P-p-p-p-próbálkozz! Gyerünk, próbálkozz!
P-p-p-p-próbálkozz! Gyerünk, próbálkozz!
Nyá-nyá-nyá-nyá-nyári! Nyári próbálkozás!
Hatalmas tenger, kék ég,
Ma biztosan ragyogó idő lesz!
Döntöttem, csak te és én és ő!
Amit ki szeretnék mondani,
Végül szóba sem került.
Frusztráló érzések, s-s-sietősen.
Szembefutottam a tengeri széllel,
Csak a tengert nézzük.
Könnyezünk a nevetéstől és éneklünk, ahogy bukdácsolunk.
Nyár van! (Szörfözés!)
Jó nyár, rossz nyár, a szerelem íze
A tavalyi forró nyár beégett az emlékeimbe.
A távolság köztünk minden alkalommal, amikor felém hajolsz,
Megnevettetsz, aa, elnevettem magam!
P-p-p-p-próbálkozz! Gyerünk, próbálkozz!
P-p-p-p-próbálkozz! Gyerünk, próbálkozz!
Nyá-nyá-nyá-nyá-nyári! Nyári próbálkozás!
[megj.: Ez a dal eredetileg egy Pizza-la reklámhoz íródott, ezért a címet így is lehetne fordítani: GYERÜNK! GYERÜNK! Gouda
A refrén fordítása pedig így is lehetne:
Go-go-go-go-gouda! Gyerünk, gouda!
Go-go-go-go-gouda! Gyerünk, gouda!
Nyá-nyá-nyá-nyá-nyári! Nyári gouda!